Наиболее полная подборка статей Аркадия Черкасова.  

 
 

Аркадий Черкасов.
Зав. сектором политических проблем Канады
Институт США и Канады Российской академии наук

 
 

 

Как и о чем говорят русские в Канаде

Согласно данным последней переписи населения Канады (2001 г.), в этой стране проживает 340 тысяч жителей русского или «частично русского» происхождения, из которых «чисто русскими» назвали себя только 70 тысяч. За 1991 – 2001 годы общее число уроженцев бывшего СССР выросло с 99 тысяч до 148 тысяч человек (в т.ч. выходцев из Российской Федерации – до 51 тысяч человек), а число канадцев, считающих русский язык родным — с 35 тысяч  до более 60 тысяч.

Следует, однако, подчеркнуть крайнюю неоднородность русской этнической группы в Канаде и неполный учет ее компонентов. По различным оценкам канадской прессы, уже в 1995 г. в одном лишь г. Торонто проживало от 50 до 75 тысяч «русскоязычных», в Монреале  — около 25 тысяч[1]. По переписи же 2001 г. полностью или хотя бы частично «русскими» назвались в Торонто  62,5 тысяч, а в Монреале 20,5 тысяч человек.

Канада испытала, как минимум, пять волн русской массовой иммиграции. Первую составило переселение в Канаду в 1898-1902 гг. (при содействии Льва Толстого)  более 7 тысяч духоборов – русской религиозной общины, своего рода крестьянских протестантов, отвергавших церковную обрядность, поклонение иконам и вообще официальное православие, исповедовавших идеи пацифизма и христианского коллективизма. Всего же с 1901 по 1915 г. из Российской империи в разные страны мира выехало 2,6 млн. чел. Это были, в основном, российские немцы, поляки, украинцы и евреи, среди которых было немало и носителей русского языка (хотя бы как второго), и знакомых с русской культурой. Впрочем, кроме духоборов, в Канаду направились очень немногие из них, и большинство их не считало себя «русскими». Следующей волной была «белая эмиграция» 1917-1938 гг., когда Россию покинули 4–4,5 млн. человек, потом «военная» (1939-1947) – 8-10 млн., «послевоенная» (1948 – 1990) – 1, 1 млн. [2]

Начиная с 1990-х годов, российская иммиграция в Канаду  перешла в режим нормальной экономической миграции («пятая волна»?). Поселившиеся в Канаде россияне, как правило, сохраняют активные культурные, а часто и деловые связи с Россией.

Осколки всех этих миграционных «волн» – люди разных судеб, разного социального (да и, собственно, этнического) происхождения, разных политических убеждений,    и составляют в Канаде тот конгломерат, который получил название «русских канадцев», но, в отличие от большинства других этнокультурных общин Канады, не сложился в сплоченную и влиятельную экономическую и политическую силу. Объединяет их, в сущности, только русский язык – в той мере, в какой им его удалось сохранить.

В конце 2004 г. вышла книга известного российского лингвиста, члена Российской Ассоциации изучения Канады, профессора Московского государственного лингвистического университета Наталии Ивановны  Голубевой-Монаткиной  «Русская эмигрантская речь в Канаде конца ХХ века. Тексты и комментарии» (М.: Едиториал УРСС, 2004. – 384 стр.). Она основывается на «полевых исследованиях», проведенных её автором в Канаде в 1985 и 1998 гг. Здесь собраны записанные на магнитофоне и позже переведенные в письменную форму интервью  с современными представителями двух «волн» русской иммиграции («белой» и «военной»), а также их детьми. Отдельно в книге даются расшифровки записей устных текстов, а также письменные  тексты канадских духоборов и их потомков (которые составляют сейчас около 30 тысяч человек).

Автор-лингвист, естественно, уделяет первоочередное внимание анализу эволюции русского языка (его лексики, идиоматики, чистоты фонетики и грамматики) в устах представителей второго (43 интервью), третьего (14) и даже четвертого (!) поколений русских эмигрантов послереволюционной «волны». Любопытно и сопоставление их речи с речью тех, кто по разным причинам покинул СССР во время Второй мировой войны (11 интервью), а также их детей (4), не говоря уж о «дореволюционной» крестьянской речи духоборов (6 записей). Н. И. Голубева-Монаткина приходит к выводу о том, что «русская речь представителей первых русских эмиграций  в Канаде жива до сих пор. Знакомство с тем, как говорят сейчас «русские канадцы», заставляет обратить внимание, прежде всего, на роль, которую в сохранении русского языка за пределами России играют сознательные, целенаправленные усилия по передаче языка предков из поколения в поколение. Именно эти усилия, в основе которых лежит национальное, религиозное, культурное самосознание русских, помогает преодолевать постоянное и уже очень длительное давление, которое оказывает иноязычная среда, и сохранять вне России то, что является, несмотря на все ее своеобразие, русской речью…»

Публикуемые интервью являются ценным документальным свидетельством не только о русском языке в Канаде. Они повествуют об особенностях культурной адаптации русских вне России, поскольку интервьюируемые (а среди них – такие непустые имена, как Наталья Львовна Бецкая-Врангель, недавний монреальский митрополит РПЦЗ Виталий (Устинов), Елена Александровна Палеолог…) стремятся рассказать о своем прошлом, о перенесенных ими и их близкими испытаниях на чужой земле, о постепенном вживании в иную жизнь…

 Для российских канадоведов – культурологов и политологов – эта книга и содержащиеся в ней интервью интересны тем, что позволяют взглянуть на канадские реалии, на канадскую жизнь «изнутри», свежими глазами, притом глазами соотечественников (бывших? а бывают ли «бывшие» соотечественники?). А для людей, «просто интересующихся» историей своей родной страны и положением русской культуры на современной мировой арене, эта книга представляет очень увлекательное чтение. Она захватывает как самим содержанием помещенных в ней неотредактированных интервью – в подавляющем большинстве бесхитростных, а иногда даже наивных жизненных историй, –  так и благодаря вводным статьям и чрезвычайно информативным примечаниям самой Н.И. Голубевой-Монаткиной. Её книга – это ещё один «образ мира», показанный россиянам с необычной точки зрения и глазами необычных людей.  


[1] Подробнее об этом см.: Черкасов А.И. Русские канадцы. «СШАvКанада: экономика, политика, культура». 1999, №1. С. 68-72

[2] Вишневский А., Зайончковская Ж. Волны миграций. Новая ситуация. «Свободная мысль» 1992, №12.С. 8-9.  Цит. по: Голубева-Монаткина Н.И. Языковая культура русской эмиграции во Франции и Канаде. М.: МГЛУ, 1999. С.3

 

 
  niw 12.10.2005  

2004-NIW   Все права защищены. При перепечатке ссылка на niworld обязательна. 
Webdesign, оформление журнала , рисунки -О.Романовоймастерская О.Романовой