Живое кантеле 
(финская сказка)

У одной вдовы был единственный сын, и он жил с матерью. Как-то раз он объявил матери: «Я отправлюсь теперь добывать дичь». Мать сказала: «Куда ты так пойдешь? Купи себе ружье и собаку, тогда и пойдешь в лес».  Купив ружье и собаку, он пошел на охоту. Целый день ходил-бродил по лесу, никакой дичи не добыл.

Воротился, опечаленный, домой, говорит матери: «Ты мне велела купить ружье и собаку, а я не добыл никакой дичи». Она ответила: «Надо учиться, несколько дней охотиться». На второй день он  ходил-бродил по лесу, но и в этот раз не добыл никакой дичи.

Он бы не пошел больше на охоту, но мать его силком отправила. На третий день он отправился в лес, дошел до края поля. Собака облаяла белку на сосне. Он собрался  стрелять в белку, прицелился в нее, у него с колодки ружья отскочил кремень и потерялся. Сбегал парень домой, взял другой кремень, воротился: собака по-прежнему ту белку облаивает. Он снова стал целиться в белку, а она вдруг заговорила. «Не стреляй меня, – промолвила, – я сама на землю спущусь». Он не выстрелил, белка стала спускаться, спускалась, спускалась вниз по сосне, и ударилась оземь у корней, прямо перед носом у парня. Тут она превратилась в девушку и это оказалась такая красавица, что глаз не отвести.

Она сказала: «Раз ты в меня не выстрелил, я стану твоей невестой». Он отвечает: «Я бы тебя с удовольствием взял, ты мне очень нравишься, но я не осмеливаюсь тебя домой вести, что моя матушка скажет?» Красавица говорит: «Так пойдем к твоей матушке, если она даст позволение, то ты возьмешь меня в жены, если же не даст позволения, я вернусь обратно в лес».

Они пошли домой к парню, девушка осталась во дворе, а парень пошел, спросил у матери: «Была бы одна красивая девушка и славная, я бы хотел взять ее в жены, если вы дадите позволение». Мать ему позволила. Тут заключили помолвку, девушка стала его невестой, и они зажили вместе.

Царскому сыну три года искали невесту, не могли найти такую, которая пришлась бы ему по душе. Как-то привелось ему увидеть невесту вдовьего сына, и вот царевич решил жениться на ней. Решил: «От живого жениха мне ведь нельзя будет взять». Он пошел домой, вызвал вдовьего сына и задал ему задачу: построить над водопадом золотой мост с серебряными перилами.

Тот пошел к своей суженой, сильно  опечаленный. Девушка спрашивает: «Почему ты такой  печальный?» – «Так и так, за ночь надо построить золотой мост с серебряными перилами». Говорит ему невеста: «Ложись почивать, за ночь подумаем, что можно сделать». Поразмыслила, дала шелковую косынку жениху. «Ступай, – говорит, – взмахни этим платком над водой в водопаде. И скажи, мол: «Пусть за ночь встанет золотой мост с серебряными перилами».

Взмахнул он шелковым платком над водой, как было велено,  и лег спать. Проспал ночь, поутру просыпается, мост уже готов – золотой мост с серебряными перилами. Пришел царевич поглядеть: «О, да тут уж мост даже лучше того, что мы приказывали».

Царевич опять стал замышлять свои козни, второе задание придумал для парня. Говорит он вдовьему сыну: «Здесь в огороде ушло под землю три золотых поросенка, их надо за ночь достать, коль не достанешь, тебе отрубят голову». Царевич сам не знал, есть ли там взаправду поросята или нет.

Парень опять пошел к своей невесте, опечаленный. Она снова спрашивает: «Почему ты такой печальный?» – «За ночь надо достать из земли в огороде трех золотых поросят». Говорит ему невеста: «Ложись почивать, за ночь обдумаем, каким способом их оттуда достать». Ночь проспали, поутру она говорит: «Ступай к царевичу, возьми с собой самого старшего генерала и лопату захвати. Там посередине огорода растет большой дуб, у его подножия выкопайте яму глубиной в три косых сажени, там будут рядком лежать три золотых поросенка». Он стал копать, и они там лежали рядком, достали: «Вот они».  Отдал их царевичу, сам пошел к своей невесте.

Царевичу всё также хочется невесту заполучить, он дает третье задание. Говорит: «Теперь ты должен добыть такое живое кантеле, что само собой играет, коль не сможешь добыть, тебя отрубят голову». Вот так повелел.

Парень снова пошел к невесте, снова опечаленный. Она спрашивает: «Почему ты такой печальный?» – «Такое вот кантеле надо раздобыть, живое кантеле, что само собой играет». Невеста говорит ему: «Теперь ступай к царевичу, пусть он пошлет с тобой трех самых старших генералов царских, и возвращайся ко мне, я снаряжу тебя в путь за живым кантеле».

Он вернулся к невесте, привел этих трех генералов. Она опять дала шелковый платок своему жениху, а еще дала синий клубочек. Велела назначить сроку три месяца и один день. Царевич согласился дать сроку три месяца и один день на поиски живого кантеле. Они отправились в путь, и на прощанье невеста посоветовала жениху: «Я толкну этот клубочек, и куда клубочек покатится, вы ступайте следом за ним, так отыщете это живое кантеле, что само собой играет. По пути в двух местах можешь показать платочек, в третьем не показывай до тех пор, пока не случится самой большой опасности».

Они отправились в путь. Синий клубочек катится, катится вперёд, они шагают следом, трое господ и вдовий сын. Идут –  глянь‑ка, появилась перед ними небольшая избушка, покрытая дерном, словно хижина дегтеваров. Зашли в избушку, там больше никого, только одна старуха, старая-престарая старуха сидит в горнице, в кресле-качалке посиживает. Говорит: «Ох-ох, тридесять лет человечьего духу не захаживало, теперь пришел, чтобы мне на ужин полакомиться». Парень говорит: «Эх, ты же тётушка мне, как же ты съешь нас на ужин?» Он достает из кармана шелковый платочек, утирает им себе глаза. Старуха смотрит: «А, так это мой зять, муж моей доченьки». Принялась их угощать, кормит-поит, не знает как угодить, досыта потчует. Ночь пробыли здесь, как забрезжило утро, в предрассветных сумерках клубочек уже покатился вперед по дороге.

Катится, катится клубочек. Снова показалась перед ними избушка, такая же как и в прошлый раз, тоже похожая на хижину дегтеваров, опять к самому порогу подкатился клубочек. Там снова такая же старуха, только еще более старая, тоже сидит в кресле-качалке. «Ох-ох, – говорит, шестьдесят лет человечьего духа не захаживало, теперь сам пришел, чтобы мне на ужин полакомиться». Паернь говорит: «Как же вы меня съедите, путника, вы же мне тетушка». Опять взял шелковый платочек, отирает себе глаза. Старуха смотрит: «А, – говорит, – да это же мой зять, муж сестриной дочки». Его с товарищами снова угощают, поют-потчуют досыта этой ночью. Как день забрезжил, клубочек снова покатился вперед по дороге.

Катится, катится клубочек. Снова показалась перед ними избушка, такая же с виду. Они заходят в эту третью избушку, там в кресле-качалке сидит старуха, совсем древняя старуха. «Ох, - говорит, – девять десятков лет ко мне человечьего духа не захаживало, а теперь сам пришел, чтобы мне скушать на ужин».  Парень говорит: «Да зачем вам путников есть, в путниках только мяса и будет, что хрящик, горохового супчику – одни помои». Теперь поужинали провизией из собственных котомок.

Вдовий сын спрашивает у старухи: «Мы тут разыскиваем живое кантеле, кто бы мог сладить?» Старуха отвечает: «Ох, мои сыновья такие гусли ладят, но они теперь в лесу, они не придут до вечера, до вечерних сумерек». – «Ну как придут так придут, нам надо дожидаться».

Они прождали целый день, пока сумерки не сгустились. Вот вошли в избушку трое волков, разбежались, через воронец прыгнули, через доску с чугунками перескочили и превратились в трех молодых парней, красавцев с виду, какие только бывают. Они принялись ладить живое кантеле и велели одному из генералов держать перед ними лучину с огнем: «Если, – сказали, – уснешь, ничего хорошего не выйдет». Они ладят кантеле, он держит огонь, держит, его в сон клонит, генерала-то. Как он заснул, они тут же волками обернулись и съели его, сразу разорвали, потом опять убежали в лес. «Теперь, – говорит старуха, – они не придут домой раньше вечера».  Волки успели только едва приняться ладить кантеле.

Вдовий сын дожидался до вечера. Как сумерки сгустились, опять пришли в избушку три волка и перескочили через доску с чугунками, обернулись парнями. Опять взялись они ладить это живое кантеле и второго генерала поставили огонь держать. Сказали: «Если уснешь, ничего хорошего не выйдет, сам видел, что с первым стало». Он держал-держал огонь, опять заснул-задремал, этот генерал. Парни обернулись волками, сожрали генерала, и в лес убежали-помчались. Старуха опять говорит: «Они не придут раньше вечера». – «Когда бы ни пришли, нам надо дожидаться».

Третий день гуляли волки по лесу, наступил вечер. Опять зашли в избу трое волков, перескочили через доску с чугунками, обернулись парнями. Остался последний генерал держать огонь. Они сказали: «Если держишь огонь, спать нельзя, заснешь, ничего хорошего не получится». Он держал, держал огонь, его в сон клонит, он пальцами себе веки приподнимает, чтобы не уснуть, всё же заснул. Обернулись парни волками и съели оставшегося генерала. Парень остался один вместе со старухой. «Они не придут обратно раньше вечера». – «Ну, когда бы ни пришли, мне надо, чтобы кантеле изготовили».

Вечером как стемнело, пришли трое волков, перескочили через доску с чугунками, обернулись парнями. Опять принялись ладить живое кантеле. Вдовий сын сам взялся держать огонь. Держит, держит огонь, его стало в сон клонить, парни схватили его за бока: «Чего спишь?» – спрашивают. Он в ответ: «Я не сплю, я задумался, каких деревьев в лесу больше: засохших или крепких?» Они обернулись волками, отправились пересчитывать деревья в лесу, каких будет больше: засохших или крепких? Весь день пересчитывали деревья, воротились назад.

Опять трое волков перескочили через воронец с чугунками, обернулись парнями. Опять принялись ладить  живое кантеле, вдовий сын взялся огонь держать. Держит, держит огонь, его стало клонить в сон, он взял шелковый платок и стал протирать себе глаза. Старуха как пригляделась: «Ах, – говорит, это же сын нашей дочери, зять. Чего ж ты раньше не сказал? Уже было бы кантеле готово давно!» Тут ему пир устроила, о ту пору парни доделали кантеле.

Когда кантеле было готово, старуха сказала сыновьям: «Теперь обернитесь волками, возьмите его на спину и отвезите поскорей домой!» Они обернулись волками, посадили парня на спину и помчались ужас как быстро. Царевич уже забрал его невесту во дворец, уже свадьбу празднуют. Вдовий сын швырнул перед царевичем кантеле: «Вот твое кантеле, зачем ты раньше времени мою невесту у меня отбираешь?!» Он забрал свою невесту у царевича, отвел домой к матушке, и вот они до сих пор живут вместе.

 


 


 
Высек пламя Илмаринен: Антология финского фольклора. М.: ИГ «Прогресс», 2000.
ISBN 5-01-004655-5
С. 190-194.
Перевод с финского Э.Г. Рахимовой.
 
Живое кантеле. Запись К. Крона 1884 г. от Федора Степановича Морнанена 48 лет из Толваярви в Корписельге:  
Suomalaisia kansansatuja. II. Kuninkaallisia satuja. 1. Vihko. Toimittanut Kaarle Krohn ja Lilli Lilius. Helsinki: SKST 67., II.osa, 1893, # 13b.
 
  niw 03.10.2007